En la edición de diciembre de la revista Lento salió un artículo mío, a medio camino entre el ensayo y la autobiografía, sobre la traducción; el primero (dios mediante) de una serie que di en llamar «Notas de bárbaro».
Se puede acceder al texto completo haciendo clic sobre la ilustración que acompaña el texto, de Ramiro Alonso.
El nuevo lugar: escritura y traducción
3 respuestas a “El nuevo lugar: escritura y traducción”
-
[…] con los textitos sobre poesía uruguaya que empecé a escribir el año pasado en Sotobosque y empecé una serie de ensayos autobiográficos en la revista Lento, sobre traducción y mi nueva vida en […]
Me gustaMe gusta
-
[…] traducción, que es el segundo de una serie que di en llamar “Notas de bárbaro” y empezó en diciembre. Se puede acceder al texto completo haciendo clic sobre la ilustración que acompaña el texto, de […]
Me gustaMe gusta
-
[…] Escribo desde Saint-Denis. No es un detalle menor, porque nunca estuve, como ahora, rodeado de tanta… […]
Me gustaMe gusta
Deja una respuesta