En la edición de julio de la revista Lento salió mi traducción del Journal d’une double angoisse de Jules Supervielle, escrito durante su estadía en el Río de la Plata entre 1939 y 1946. Se puede acceder al texto completo haciendo clic sobre la ilustración que acompaña el texto, de Tatiana Mesa.
Jules Supervielle: Diario de una doble angustia (1939-1946)
2 respuestas a “Jules Supervielle: Diario de una doble angustia (1939-1946)”
-
[…] Así, seguí con mis Notas de bárbaro en la revista Lento y publiqué mi traducción del “Diario de una doble angustia“, de Jules Supervielle, escrito en su estadía en Uruguay durante la Segunda Guerra Mundial. […]
Me gustaMe gusta
-
[…] con diferentes papeles”. Me cuenta, por ejemplo, de la edición de Une métamorphose (1945), de Jules Supervielle, en formato más grande y muy cuidado, y hablamos del poeta a quien que tanto tradujo y, más […]
Me gustaMe gusta
Deja una respuesta