Sobre Borges, Bioy, Hugo Santiago e “Invasión”

El 22 de noviembre de 2016 fui invitado por Pablo Silva Olazábal a La máquina de pensar, de Radio Uruguay, en el marco del encuentro internacional Borges, una geografía imaginaria, para hablar sobre el tema de mi ponencia, que se titula “Buenos Aires, o una nueva Troya”. Haciendo clic en el reproductor se puede acceder a … Sigue leyendo Sobre Borges, Bioy, Hugo Santiago e “Invasión”

“Una cultura que traduce es una cultura viva”: Amir Hamed sobre Shakespeare

Ha muerto Amir Hamed, uno de los mayores escritores del país. Para recordarlo y seguir recordándolo, decidí publicar esta entrevista que le hice como parte de un artículo sobre William Shakespeare y sus traductores uruguayos, entre los que se contaba, habiendo vertido al español por primera vez la obra The Two Noble Kinsmen (c. 1613), escrita por el … Sigue leyendo “Una cultura que traduce es una cultura viva”: Amir Hamed sobre Shakespeare

El pasado que vuelve: entrevista a Kjell Westö

Entrevista al escritor finlandés Kjell Westö (Helsinki, 1961),  que salió en la diaria el 28 de setiembre de 2017. Es domingo, la parte montevideana del Festival Internacional de Literatura de Buenos Aires (FILBA) está llegando a su fin y nos encontramos con Kjell Westö, uno de los artistas extranjeros invitados, en el soleado patio de … Sigue leyendo El pasado que vuelve: entrevista a Kjell Westö

Entre dos mundos: entrevista a Roger Chartier

El lunes 25 de setiembre entrevisté a Roger Chartier (Lyon, 1945), que estaba de visita en el país para dar unas conferencias. El miércoles salió una versión de ese diálogo en la diaria. Chartier forma parte de la cuarta generación de la Escuela de los Annales, corriente historiográfica fundada en 1929 por Marc Bloch y Lucien … Sigue leyendo Entre dos mundos: entrevista a Roger Chartier

Shakespeare oriental

En la semana santa del año pasado comencé a contactarme por mail con Roberto Appratto, Roberto Echavarren, Amir Hamed y Circe Maia, los traductores uruguayos de Shakespeare, pensando en un artículo sobre el bardo, que fue publicado luego en el número 41 de la revista Lento, junto a una entrevista al argentino Marcelo Cohen.