Shakespeare en el taller de no-creación literaria: sobre literatura conceptual

Con motivo de un taller que iba a impartir Riccardo Boglione en el Centro Cultural de España, le hice algunas preguntas a él y a Marcela Labraña para un articulo sobre literatura (más específicamente poesía) conceptual que salió en la diaria el 22 de febrero de 2019.

wboglionne
Imagen de difusión de la exposición Hace un tiempo vil en todos nosotros, de Riccardo Boglione (CCE)

 

Sigue leyendo “Shakespeare en el taller de no-creación literaria: sobre literatura conceptual”

I’ll drown my book: Riccardo Boglione y “La tempestad”

Victor Hugo, en su célebre ensayo sobre Shakespeare (escrito, precisamente, en su exilio en la isla de Jersey), decía que La tempestad es un arabesco. Y a ese término, brumoso y a la vez claro, lo define comparándolo con la vegetación en la naturaleza, porque el arabesco, como ella, brota, crece, se multiplica, florece. Esa fertilidad, esa proliferación, es evidente para cualquier lector de la obra, que no ha cesado de reverberar en los cuatro largos siglos que tiene de vida. Parte de esa historia de ecos son las distintas traducciones, continuas, variadas, geniales o, cuanto menos, olvidables. Varias de ellas están en este libro, que es una celebración de lo distinto. 

Fragmento del texto “I’ll drown my book”, sobre el libro It Is Foul Weather In Us All, de Riccardo Boglione, que se publicó en el portal de la librería Escaramuza. Se puede acceder al texto completo haciendo clic en la cita.

Una semana de bravura

Hace unas semanas empecé a leer Bravura, de Emmanuel Carrère. Publicada originalmente en 1984, recién el año pasado fue traducida al español y editada por Anagrama. La novela, que se centra en la famosa “noche de los monstruos” y en las figuras de Percy Bysshe Shelley, su futura esposa Mary Wollstonecraft Godwin, Lord Byron y su médico y secretario John William Polidori, me hizo ver algunas que hace tiempo vengo pensando en torno a Oscar Wilde, a Rubén Darío, a Andy Warhol… El dandismo, la superficialidad, los mundos imaginados. Términos que tienen mucho de condena y que obstruyen una lectura inteligente de la bohemia del siglo XIX y posterior, imposibilitando la comprensión total de un fenómeno principal para el arte. Por eso, cuando escribí la reseña de la novela aproveché para traducir algunos fragmentos y reivindicar un costado de los artistas que Carrère transforma en personajes que me parece crucial.

Sigue leyendo “Una semana de bravura”

El culto de los libros: sobre “Extremo Explicit”, de Riccardo Boglione, y la antología “Poesie che sanno di nafta”

Reseña que escribí para la diaria y que, con leves modificaciones, salió el 28 de julio de este año, sobre los libros Extremo Explicit. 99 poemas de Riccardo Boglione de Riccardo Boglione (Montevideo: Yaugurú, 2014) y la antología traducida de poesía futurista uruguaya que él y Georgina Torello editaron, Poesie che sanno di nafta. Antologia della poesia futurista uruguaiana (1909-1932) (Foggia: Sentieri Meridiani, 2014).


Hace cien años Filippo Tommaso Marinetti, padre de la vanguardia europea, publicó Zang Tumb Tumb, puesta en práctica de lo que en manifiestos anteriores había llamado “palabras en libertad”. A partir de allí comienza la vertiginosa historia que lleva, tal vez, a la literatura conceptual de nuestros días. “Toda literatura es conceptual”, se puede decir, y con razón. Pero esto se trata de un nuevo formalismo, donde la escritura (el proceso de escritura) es tan importante como lo escrito. No se trata de emoción, de expresión de sentimientos: se trata de una poética del intelecto.

Sigue leyendo “El culto de los libros: sobre “Extremo Explicit”, de Riccardo Boglione, y la antología “Poesie che sanno di nafta””